ENiM 12, 2019, p. 43-48.
De nombreux auteurs de l’AntiquitĂ© Ă©voquent l'interdiction d’accès Ă l’île sacrĂ©e dans laquelle Osiris est enterrĂ©. Plutarque Ă©crit mĂŞme que les oiseaux et les poissons se tiennent Ă distance de ce lieu. Des sources Ă©gyptiennes confirment que l’île sacrĂ©e est interdite d’accès, mais sans que cela s’applique aux oiseaux ou poissons. Cependant, il est interdit de chasser ces animaux dans le voisinage immĂ©diat de la tombe d’Osiris. Le prĂ©sent article montre que la raison de cette information insolite est Ă trouver dans la mauvaise traduction d’un verbe Ă©gyptien faite par l’interprète de Plutarque.Â
Many authors of classic antiquity tell us about a taboo to enter the holy island where Osiris is buried. But it is only Plutarch who says that even birds and fishes stay away from that place. Indeed Egyptian sources attest a prohibition on entering the island. But that does not apply to birds or fishes, though it is said that it is forbidden to hunt these animals in the closer sphere of the tomb of Osiris. The present article shows that a mistranslation of an Egyptian verb made by Plutarch’s interpreter could be the reason for his unique message.
Consulter cet article (25354) - Télécharger cet article au format pdf (15602)
18 article(s) - 29 octobre 2024.
Jean-Claude Grenier L'Osiris ANTINOOS, CENiM 1, Montpellier, 2008 — (26 dĂ©cembre 2008)
3395144 visites - 393 visite(s) aujourd’hui - 81 connecté(s)
© ENiM - Une revue d’égyptologie sur internet
Équipe Égypte Nilotique et Méditerranéenne - UMR 5140 - « Archéologie des Sociétés Méditerranéennes » (Cnrs) - Université Paul Valéry - Montpellier III