ENiM 17, 2008, p. 183-200.
Analyse lexicographique des mots xft-Hr, « étai », HA-TAw, « pataras », et nfw, « hauban ».
Lexicographic analysis of the words xft-Hr, « forestay », HA-TAw, « backstay », and nfw, « shroud ».
Consulter cet article (11380) - Télécharger cet article au format pdf (4078)
Analyse lexicographique des mots xt-TAw, « mât » (doté de tous les éléments du gréement), xt « mât » (doté uniquement des manœuvres dormantes), jbw, « drisse », et TAw, « voile » (dotée de ses vergues et des manœuvres courantes).
Lexicographic analysis of the words xt-TAw, “mast” (with all the rigging elements), xt “mast” (only with standing riggings), jbw, “halyard”, and TAw, “sail” (with its yards and running riggings).
Consulter cet article (10807) - Télécharger cet article au format pdf (4072)
ENiM 17, 2008, p. 215-219.
Analyse lexicographique du mot Snnw.w / Snn.w, « manœuvres dormantes ».
Lexicographic analysis of the word Snnw.w / Snn.w, “standing riggings”.
Consulter cet article (10866) - Télécharger cet article au format pdf (4032)
18 article(s) - 29 octobre 2024.
Anne-Sophie von BOMHARD DĂ©cans Ă©gyptiens, CENiM 23, Montpellier, 2020 — (2020)
Jean-Claude Grenier L'Osiris ANTINOOS, CENiM 1, Montpellier, 2008 — (26 dĂ©cembre 2008)
3429283 visites - 10550 visite(s) aujourd’hui - 271 connecté(s)
© ENiM - Une revue d’égyptologie sur internet
Équipe Égypte Nilotique et Méditerranéenne - UMR 5140 - « Archéologie des Sociétés Méditerranéennes » (Cnrs) - Université Paul Valéry - Montpellier III