ENiM 9, 2016, p. 125-134.
Avant que la translittération actuelle du nom de couronnement de Ptolémée VI Philométor ne domine la tradition égyptologique, Fr.Ll. Griffith avait proposé, au XIXe siècle, une lecture, reprise par H. Junker et E. Winter, désormais abandonnée. Nous proposons de renoncer à la translittération récente utilisée par convention par la plupart des égyptologues en justifiant la nécessité du retour à l’ancienne lecture de Fr.Ll. Griffith.
Different readings were given to Ptolemy VI Philometor’s Coronation Name. The first one was proposed by Fr.Ll. Griffith in the Nineteenth Century, and it was reused by H. Junker and E. Winter. Griffith’s reading was then disregarded and scholars amended another recent reading which was suggested by D. Kurth and reused by J. von Beckerath. The article arguments that Griffith’s first reading was the most likely to be the correct one.
Consulter cet article (31804) - Télécharger cet article au format pdf (19229)
18 article(s) - 29 octobre 2024.
Jean-Claude Grenier L'Osiris ANTINOOS, CENiM 1, Montpellier, 2008 — (26 dĂ©cembre 2008)
3395148 visites - 397 visite(s) aujourd’hui - 86 connecté(s)
© ENiM - Une revue d’égyptologie sur internet
Équipe Égypte Nilotique et Méditerranéenne - UMR 5140 - « Archéologie des Sociétés Méditerranéennes » (Cnrs) - Université Paul Valéry - Montpellier III